A Rose for Emily/The Zombies

フォークナーの短編に同じタイトルがあるがあまり関係ない

from Odessey and Oracle(1969, CBS)

ついに夏が来た
どんよりと曇る空
エミリにバラを捧げるものはない


エミリは花が育つのを眺めている
恋人たちは行き来して
エミリのバラを摘んで互いに捧げあう
エミリへのバラはない


エミリ、わかるだろ
どうしようもないんだ
愛はそこら中にあるけれど
君のはない


彼女のバラは萎れてきた
エミリは自尊心をどうにか保っている
でなければ痛みに耐え切れない


年月は過ぎていく
エミリも年をとり死ぬだろう
庭のバラも枯れてしまい
墓前に一つさえ残らない
エミリへのバラはない


エミリ、わかるだろ
どうしようもないんだ
愛はそこら中にあるけれど
君のはない


彼女のバラは萎れてきた
エミリは自尊心をどうにか保っている
でなければ痛みに耐え切れない


年月は過ぎていく
エミリも年をとり死ぬだろう
庭のバラも枯れてしまい
墓前に一つさえ残らない
エミリへのバラはない


The summer is here at last
The sky is overcast
And no one brings a rose for Emily


She watches her flowers grow
While lovers come and go
To give each other roses from her tree
But not a rose for Emily...


Emily, can't you see
There's nothing you can do?
There's loving everywhere
But none for you...


Her roses are fading now
She keeps her pride somehow
That's all she has protecting her from pain


And as the years go by
She will grow old and die
The roses in her garden fade away
Not one left for her grave
Not a rose for Emily...


Emily, can't you see
There's nothing you can do?
There's loving everywhere
But none for you...


Her roses are fading now
She keeps her pride somehow
That's all she has protecting her from pain


And as the years go by
She will grow old and die
The roses in her garden fade away
Not one left for her grave
Not a rose for Emily...